Gift to our members

Can you believe it’s already March?  If it wasn’t for the pandemic we would be holding our AGM and Social very soon.  Unfortunately we cannot hold it but we have been working hard to send out a gift to our paid members.  If you were a paid member for 2018 and/ 2019, you will have received a Toronto Fukuoka Kenjinkai 40th anniversary mask.  A big thank you goes out to our board members who made this possible.  There are a few people we were not able to get a hold of to get their address so if you did not receive one, please let us know.  Hope everyone is staying safe.  The board will continue to meet to plan more fun things for our members.

お久しぶりです。もう3月ですね。いつもならそろそろ年次総会と親睦会の季節ですが、残念ながらコロナで開催できません。それでも役員はミーティングとかをしにネットで会っています。それは2018年、または2019年に会費を払ってるメンバーの皆様にプレゼントを送るためでした。もうトロント福岡県人会の40周年記念のマスクが届いているはずですが、連絡が取れないメンバーとかもいましたので住所がわからない人が何人かいます。もしメンバーでマスクをもらってない人が入れば連絡してください。これからも役員はミーティングを続け、また楽しめるものを送る予定です。

Know about dealing with the Pandemic in Toronto

Happy New Year! Hope you have all been well!

Make sure you know the dos and don’ts when dealing with Covid-19 in the city of Toronto. You can read about mandatory masks, physical distancing, etc. at the toronto.ca website. Don’t forget your mask when going outside your house. Stay home and stay safe so we can all meet again when the Toronto Fukuoka Kenjinkai events start up again.

トロント市のコロナにかからない為に知っておくことを英語でtoronto.caのウェブサイトで読みましょう。できるだけ自宅にいましょう。そして外に出るときは必ずマスクをつけましょう。そうすればまたトロント福岡県人会のイベントがまたできるようになったらみんなと会えます。

Statement from the Kenjinkai

[English message after Japanese message]
トロント福岡県人会の皆さんへ
Covid-19の感染が拡大している中、皆さんは如何お過ごしでしょうか?トロント福岡県人会は、今年で40周年を迎えます。その記念イベントを、8月23日に企画していたのですが、Covid-19のPandemicの為、年内の開催は無理かと思われます。

Continue reading

Young Descendants Short Term Visit Program 2019

In July 2019, Hana Tominaga took Sakura Yee to Fukuoka, Japan for the Short Term Visit Program for Young Descendants of Immigrants from Fukuoka. It is a Fukuoka funded program that lets children 11 years old experience Fukuoka in hopes that they will become leaders of their respective Kenjinkai in the future.  Here is chaperone Hana Tominaga’s report on their experience.   For more information on the program, or if you are a member and have an 11 year child in 2020 to participate in the program please contact us.

2019年の7月に富永花さんが引率としてイー・桜さんを連れて県人会担い手育成招へい事業に参加しました。このプログラムは福岡県人会の11歳の子供達に福岡に滞在してもらって色々な経験をさせてくれるものです。そして将来各地の福岡県人会のリーダーを育成するプログラムです。以下は富永さんのレポートです(英語)。県人会のメンバーで2020年にプログラムに参加できる11歳の子供がいる場合は県人会に連絡してください。

Continue reading